

月桂亭是为庆祝中国传统节日中秋节所定制的短期公共艺术装置。它投射了文物与民间广泛存在的桂花元素(中秋节的特色植物与食物),并在现场与民间非遗灶花艺人的动作绘画形成互文。
Osmanthus Moon is a short-term public art installation created to celebrate the traditional Chinese Mid-Autumn Festival. It is a projection, specially as well as metaphorically, of the widely beloved traditional osmanthus pattern — a signature plant and flavor of autumn — and forms a dialogue with the action paintings of a folk “Zao Hua” (stove flower) artist, an intangible cultural heritage tradition.
▼装置概览,Overall view of the installation © Liu Guowei



▼装置鸟瞰,Aerial view of the installation © Liu Guowei


展亭如一轮半透的圆月,宁静降落于世纪公园半月形大草坪。藤蔓般的传统桂花纹样编织出金铜色的空间网架,轻盈的弹性织物覆盖成月的表面。它致敬了维也纳分离派的镀金圆顶,同时试图创造福勒穹顶式的浪漫科幻。精巧、明亮、脆弱,就像古往今来“月”与“桂”带给人易碎又永恒的喜悦与叹息。
The pavilion rests on the semicircular lawn of Century Park like a translucent full moon descending in quietness. Its spatial framework weaves traditional osmanthus motifs into vine-like bronze patterns, while lightweight elastic fabric stretches across the surface to form the moon’s luminous skin. The design pays tribute to the ‘golden cabbage’ of the Vienna Secession while aspiring to evoke the romantic sci-fi sensibility of Buckminster Fuller domes. Delicate, radiant, and fragile — it embodies the timeless yet brittle joy and longing that the ‘moon’ and the ‘osmanthus’ have evoked through the ages.
▼草坪上的一轮圆月,Full moon on lawn © Liu Guowei


▼金铜色的空间网架,Spatial framework © Liu Guowei


▼轻盈的弹性织物表面,Lightweight elastic fabric facade © Liu Guowei


灶花艺术家在地面的桂花纹样绘制正是穹顶金色结构的投射,反之亦然。它们在空间中相辅相成。
▼纹理生成,Pattern generation © HCCH Studio

The osmanthus patterns painted on the ground by the Zao Hua artist mirror the golden lattice of the dome above — each a projection of the other. Together, they form a complementary dialogue between on-site and prefabrication, movement and stillness.
▼桂花纹样的穹顶,Osmanthus patterns dome © PSA

▼人们穿行在桂花纹样的空间,Visitors walking through osmanthus patterns space © Liu Guowei


人们可从两个不规则的门洞进入月的内部:在日间被印象派的风景、柔糯的织物环绕;在夜间与藤蔓的阴影、光晕的升起互动。就像走进时间的镜子。
Visitors may enter through two irregular openings into the interior of the moon. During the daytime, the space is characterized by impressionistic light and soft textile surfaces; at night, the interplay of shadows and diffused illumination transforms the interior into an immersive, dreamlike environment — as if one were stepping into a temporal mirror.
▼建造过程,Construction process © Liu Guowei


该项目受上海当代艺术博物馆委托。按计划只存在了12天。
The project was commissioned by the Power Station of Art in Shanghai and was presented for a duration of twelve days.
▼夜览,Nightview © Liu Guowei

▼夜览,Nightview © Liu Guowei


展亭设计:HCCH合尘建筑
设计团队:陈昊、胡琛琛、綦峰
策划呈现:上海当代艺术博物馆
展亭共创:“崇明灶花”非遗传承人张伦
灯光顾问:ADA 昇霖照明设计事务所/洪昇霖
展亭制作:Art ZHOU
尺寸:直径7.2米;高3.6米
地点:上海世纪公园
时间:2025年9月-10月
摄影:刘国威,上海当代艺术博物馆(PSA)



