

该建筑的所有主要构件均由正规渠道获得的再生木材制成。16根弯曲不平的柱子来自加里曼丹,原本是当地一条横跨沼泽地的道路上的部件。这些柱子依照几乎完美的序列排布,如同一本活的回忆录,其表面厚重的纹理向人们诉说着它们的年龄和过去。将这些不平整的建筑构件转变成可以正常承载墙面、楼梯、阳台和滑动门窗的框架是木材工艺的主要成就,亦是设计的核心理念。建筑共有三层,平面和剖面的设置强化了木柱周围空间的三维体验。
This building is in all its major components made of ethically sourced reclaimed timber (kaltimber). The 16 unevenly bent and twisted columns were once part of a road leading over swampland in Kalimantan/ Borneo. Arranged in an almost perfect square, the columns’ heavily textured surfaces are indicative of their age and former life- a reminiscence to be kept alive. The major achievement of the timber craftsmanship, and thus the essential design idea was to incorporate these uneven building components into a functioning framework for walls, stairs, balconies and sliding windows and doors. Built over 3 levels, The floor plan and section strengthens the three dimensional experience of space composed around those columns.
▼空间概览,overall view of the space ©KIE
打磨平整的硬木板成为分隔空间的隔墙。建筑的外边通透,没有墙面打断。一段段窗户以富有韵律的方式展现的室内外之间的相互联系。部分窗户上覆盖不透明的窗纸,由生活在巴厘岛的日本侨民Naruse用香蕉纤维手工制作而成。
Evenly milled iron wood planks become the partition walls between the puristically designed spaces. No walls interrupt the building’s transparent circumference. The partitioned window elements define the correlation between inside and outside in a rhythmic way. Window partitions are in part obscured by paper screens made of banana fibre, handmade in Bali by a expat Japanese (Naruse @greenman_bananapaper_studio)
▼建筑外观,external view of the building ©KIE
▼部分窗户上覆盖窗纸,part of the windows are covered by paper screens ©KIE
建筑表面保持深灰色,突显了中部庭院上方的天窗。夹层空间分居中庭两侧,包含浴室、主卧和步入式衣柜。所有附加的家具都由回收柚木板和藤网制成。它们颜色淡雅,与建筑本身形成对比,成为空间的焦点。家具的布置偏离建筑网格线,其独特的布局为人们带来了趣味性的体验。
The building’s surfaces are kept dark grey to emphasise the central skylight towering the centrally located void. From here the mezzanine level spins off into the two eaves and the upper bathroom, Master bedroom and walk-in closet. All the added furniture is made of solid recycled teak wood and Rattan mesh. Kept light in color, they become the contrasting element and focal point. Arranged in offset to the building’s grid lines, they become oddly placed items of interest.
▼中庭,浅色天窗和深色构件形成对比
atrium, skylight contrasts with the dark colored components ©KIE
▼夹层中的办公室,office in the mezzanine ©KIE
▼起居空间,living room ©KIE
▼浅色家具成为空间焦点,furniture in light color becomes focus point of the space ©KIE
柱子有节奏地将客厅划分成几个区域。下沉的交谈空间成为了中央空间中的去中心化高光区域之一。主露台和起居室相连,同时连接架空的泳池,从后者可以眺望南印度洋的海岸悬崖。泳池由当地产的略微偏绿的花岗岩制成,致敬日本的温泉文化,融入到了南巴厘岛葱郁的景观之中。
The living room is rhythmically sectioned by the columns, The sunken conversation pit forms one of the decentralised highlights of the central space. The main deck connects to the living room, and bridges to the elevated swimming pool overlooking the nearby Cliffside of the south Indian ocean. Covered in locally sourced granite of slightly greenish tint, this element is an Homage to Japanese onsen culture and blends into the lush surrounding of south Bali’s Landscape.
▼下沉的交谈区,sunken conversation pit ©KIE
▼露台与客厅相连,deck connected with the living room ©KIE
▼从露台回望客厅,look back at the living room from the deck ©KIE
▼泳池融入葱郁的自然景观之中,swimming pool blending into the lush landscape ©KIE
项目中少用直接照明,强调出安静休闲的氛围。相较于建筑简洁的内装,由香蕉纤维纸制成的吊灯成为了空间中的独特元素,吸引着人们的目光。
Very little direct lighting was used to emphasise an atmosphere of tranquillity and rest. Pendant lamps designed of banana fibre paper become the objects of special attention within the otherwise simplistically furnished building.
▼夜晚的起居空间,少量照明营造安静的氛围
living room in the night, little direct lighting emphasising an atmosphere of tranquility ©KIE
▼纸质吊灯吸引人们的目光,pendant lighting made of paper as objects of special attention ©KIE
花园的设计遵循建筑规整的平面布局。花坛由腐蚀的硬木板制成,形成了一个种有柠檬草、薰衣草、仙人掌等丰富植被的干花园。花园延续到结构下方,成为设置在地面层上的健身房、办公室和spa的背景。
The garden design forms the consequence of the building’s orthogonal planning nature. Flower and plant bedding, made of eroded ironwood boards, form a dry garden with lemongrass, lavender, cacti and other plants. The garden virtually continues underneath the structure and becomes a background for the gym, office and spa located on the ground floor.
▼建筑底层的干花园,dry garden on the ground floor ©KIE
▼花园与工作室和健身房,garden as background of the gym and the studio ©KIE
该建筑是“乌鲁瓦图冲浪别墅”度假区基建的一部分,可以通过小车路网去到附近的主要设施。
This building is part of the ‘Uluwatu Surf Villas’ (https://uluwatusurfvillas.com) resort infrastructure. A network of buggy paths connect to the resorts main facilities nearby.
▼建筑夜景,night view of the building ©KIE
▼露台夜景,night view of the deck ©KIE
▼00层平面图,level 00 plan ©Alexis Dornier
▼01层平面图,level 01 plan ©Alexis Dornier
▼02层平面图,level 02 plan ©Alexis Dornier
▼立面图,elevations ©Alexis Dornier
▼剖面图,sections ©Alexis Dornier